Her most recent translation is
Now and at the Hour of Our Death by Susana Moreira Marques (And Other Stories, 2015). She lives in New York City.
Ellen Elias-Bursac translates novels and nonfiction by Bosnian, Croatian, and Serbian writers. A contributing editor to Asymptote Journal, she has taught at the Harvard Slavic Department, Tufts University, Arizona State, and the New England Friends of Bosnia and Herzegovina. She spent over six years at the ex-Yugoslav War Crimes Tribunal in The Hague in the English Translation Unit. She received an AATSEEL award in 1998 for her translation of David Albahari's short story collection Words Are Something Else and ALTA's National Translation Award in 2006 for her translation of Albahari's novel Götz and Meyer. Her translation of Daša Drndic's novel Trieste was shortlisted for the 2013 Independent Foreign Fiction Prize and won the IFFP Readers’ Award. She received an NEA translation grant (2010), and was a fellow at the Banff International Literary Translation Centre (2011). She has coauthored a textbook for the study of Bosnian, Croatian, and Serbian with Ronelle Alexander. She lives in Boston.