Translation Roundup

By Rachel Morgenstern-Clarren

READ

Interviews, Articles, Reviews

Just in time for our latest issue, PEN Atlas looks at the state of graphic novels around the world.

How do you save a dying language? Linguist Geoffrey Khan is racing to save Aramaic by talking to its elderly Middle Eastern speakers, many of whom now live in Chicago's northern suburbs.

Photojournalism workshops, poetry readings in Burmese and English, talks on censorship and violence, and Nobel laureatte Aung San Suu Kyi were all part of Burma's first Irrawady literary festival.

In a recent interview, Nigerian writer Chika Unigwe talks about Nollywood, balancing writing and day-to-day life, and how it felt to win the 2012 Nigeria Liquified Natural Gas prize for her novel On Black Sisters Street.

SUBMIT

what: Third Gutekunst Prize for Young Translators (from German into English)
submission deadline: February 28, 2013
more info: http://ow.ly/hVrps

what: 2013 Susan Sontag Prize for Translation (from French into English)
submission deadline: April 12, 2013
more info: http://ow.ly/hVpYm

what: Best Greek to English Literary Translation: 2013 MGSA Constantinides Memorial Translation Prize Competition
submission deadline: April 15, 2013
more info: http://ow.ly/hVqCt

 


Leave Your Comment

comments powered by Disqus