Call for Submissions: two lines World Writing in Translation

By Bud Parr

This is great news - the next volume of two lines will be edited by Natasha Wimmer and Jeffrey Yang. Natasha Wimmer of course translated Roberto Bolaño's monumental 2666 and The Savage Detectives, and Jeffrey Yang is an editor at New Directions, a translator and poet whose most recent book, An Aquarium, I just read and highly recommend.

Here are details about submissions for this volume:

two lines World Writing in Translation will be accepting poetry and fiction submissions for its seventeenth volume through November 25, 2009. Previously unpublished translations from any language will be considered, and works from outside Europe are especially sought.

Submitters are encouraged to read previous volumes in the series, which can be ordered directly from the Center. Full guidelines and ordering information can be found on the Center's website at www.catranslation.org. Publishers interested in submitting manuscripts for serialization should contact Annie Janusch at ajanusch@catranslation.org.

Full details at the Center's Website.


Comments

1

I have a fine book (2006) by a Russian Poet, Olga Soulchinskaya, from which I’ve translated about ten poems. She is also published in an anthology of Russian Women poets by the University of Iowa press.  Can you suggest a journal who might publish 6 or 8 of them?  The poems are now in English and in Cyrillic and though several use form (as is common in Russian poetry) several do not.  I’ll appreciate your guidance here and thanks, 

Judith Pacht (spondee123@verizon.net.)

Leave Your Comment

comments powered by Disqus