Archives

January, 2013

From the Translator: From অপেক্ষা (Opekkha) to Waiting

When I was sixteen, I joined a flood-relief expedition organized by the Red Cross. In the north of what was then East Pakistan, the Jamuna – the local name for the Brahmaputra river – had flooded. With a government rest house in Sirajganj close to the riverbank as our base, we spent the week…...

The Restoration of “Solar Throat Slashed”

Image of The Restoration of “Solar Throat Slashed”
Notebook of a Return to the Native Land, the best-known work of the Martinican poet Aimé Césaire, appeared in book form in 1947. A year later Césaire published Soleil cou coupé, an extraordinary collection of seventy-two poems. In this book, writes A. James Arnold in the introduction…...

The Week in Translation

GO what: The Bridge Series: WWB contributor Idra Novey and Johnny Lorenz in conversation with Barbara Epler on Clarice Lispector when: Wednesday, January 23, 7pm where: The Center for Fiction, New York more info: http://ow.ly/gZZSM what: Inspirations with Seamus Heaney and Simon Armitage when: Sunday,…...

Translation Roundup

READ Honors and Awards Congratulations to the five novelists on the Man Asian Literary Prize shortlist, including WWB contributor Musharraf Ali Farooqi. The winner will be announced March 14th! Interviews, Articles, Reviews "Why break a language? To wake it up," writes poet, translator, and WWB contributor…...

The City and the Writer: In Bethel, Maine with Richard Blanco

Image of The City and the Writer: In Bethel, Maine with Richard Blanco
If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                              …...

The Neighborhood Gangster

Image of The Neighborhood Gangster
Christian Dumoux was born around 1950 and grew up as a mixed-race child in Madagascar. He went on to live in Benin, Ivory Coast, Cameroon, and Chad before moving to Paris. Dumoux’s memoir Une enfance malgache, published in French in 2005, is one of the few available from that island country. He…...

The Week in Translation

GO what: Whit Griffin and Azareen Van Der Vliet Oloomi when: Monday, January 14, 8pm where: St. Marks Poetry Project, New York, NY more info: http://ow.ly/gNmpC what: Asymptote celebrates its 2nd Anniversary with Global Launch when: Tuesday, January 15-Thursday, January 25 where: Barcelona…...

From the Archives: Moving Around Me

To whom does the story of the Haitian earthquake belong? Whose is it to tell, and in what form? Haitian writer and longtime Montreal resident Dany Laferrière was in Port-au-Prince for a literary festival when the quake struck. His "The World Is Moving Around Me," from our November 2011 issue…...

Translation Roundup

READ Interviews, Articles, Reviews In the latest Circumference podcast, Montana Ray speaks to Yusef Komunyakaa, Goutam Datta, and Subodh Sarkar about an anthology of African American poets, edited by Datta and translated into Bengali: Ami Amar Mritur Por Sadhinota Chai Na (I Do Not…...

December, 2012

Just in Time for the Ball Drop…

Image of Just in Time for the Ball Drop…
Here are some of our favorite books in translation from 2012! Emma Garman My pick is Second Person Singular by Sayed Kashua, trans. by Mitch Ginsburg, an engrossing story about chance, fate and identity. Told from the dual points of view of an upwardly mobile Israeli Arab lawyer, and a young Palestinian…...

The City and the Writer: In Paris with David Foenkinos

Image of The City and the Writer: In Paris with David Foenkinos
If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                                                …...

Literary Journeys Through Catalonia: A Trip Through El Camp de Tarragona

“Beyond the shadow of a doubt certain natural artefacts have a density, a mystery, an intensity we often find in works of art.”                                                …...

Auld Lang Anxiety

New Year’s Eve is the perfect time to take stock of your life. As some of our writers show, that’s not always a good thing. Is there any holiday more confounding than New Year’s Eve? The expectation to have fun is steely and relentless, but all the avenues of pleasure are too crowded…...

The Translator Relay: Peter Constantine

Our "Translator Relay" series features a new interview each month. This month's translator will choose the next interviewee, adding a different, sixth question. This month, Katherine Silver passed the baton to Peter Constantine, an award-winning polyglot whose honors include The PEN/Book of the Month…...

The City and the Writer: In New York City with Patrick Rosal

Image of The City and the Writer: In New York City with Patrick Rosal
Special City Series / New York City 2012 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                              …...

The Damage Done

Basque writer Willy Uribe is now into his twelfth day of a hunger strike in protest against the incarceration of reformed heroin addict David Reboredo. This is the latest in a number of cases demonstrating the Spanish government's perceived double standards when it comes to granting judicial pardons.…...

From the Archives: If You’re Reading This, It Didn’t Happen

If the end of the year doesn't bring the end of the world, you might want to celebrate by looking back at January's Apocalypse issue. With a nod to the supposed Mayan prophecy (and not wanting to dawdle in case it was, well, correct), we devoted the month to the end of days, with apocalyptic…...

Translation Roundup

READ Honors and Awards Kurt Beals is the inaugural winner of the German Book Office Translation Prize. Congratulations!  Check out the 2013 Longlist for the International Prize for Arabic Literature. Interviews, Articles, Reviews “Our old family wallpaper and curtains,” says poet, translator,…...

The City and the Writer: In New York City with Mathea Harvey

Image of The City and the Writer: In New York City with Mathea Harvey
Special City Series / New York City 2012 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                              …...

The Week in Translation

SUBMIT what: The French-American Foundation and the Florence Gould Foundation are currently accepting submissions for the Annual Translation Prize—a $10,000 cash award for the best English translation of French in both fiction and non-fiction. submission deadline: January 15, 2013 more info: http://ow.ly/gadj1…...

On Love and Translation: An Interview with Edith Grossman

After studying some of the greatest works of Spanish and Latin American literature about love with Edith Grossman, the award-winning translator of Cervantes, Gabriel García Márquez, Álvaro Mutis, Mayra Montero and many others, I began to wonder more about the particular challenges…...

The City and the Writer: In New York City with Monica Ferrell

Image of The City and the Writer: In New York City with Monica Ferrell
Special City Series / New York City 2012 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                              …...

The Week in Translation

GO Readings what: Hassan Blasim reads from his latest collection of short stories, The Iraqi Christ, translated from Arabic by Jonathan Wright. when: December 10-12 where: Newcastle, Manchester, London more info: http://ow.ly/fXfx5 what: Translating Turkish Literature with Aron Aji when: Tuesday,…...

Translation Roundup

READ Honors and Awards Words without Borders is honored to be a 2013 grant recipient from the National Endowment for the Arts! Congratulations to all of English PEN's Awards for Writing in Translation winners! Interviews, Articles, Reviews Find out who the 10 most popular foreign writers…...

It’s Not a Crime: Reading and Analyzing Translated Thrillers

Crime fiction is a popular and pleasurable genre, but it’s also an educational one, especially if you read translated crime fiction. In my role as the schools and libraries liaison for the British Centre for Literary Translation, which is based at the University of East Anglia in England, I give…...

Page 9 of 45 pages ‹ First  < 7 8 9 10 11 >  Last ›

- top -