Archives

April, 2012

Literary Journeys through Catalonia: Searching for Mercè Rodoreda’s Barcelona

With Mercè Rodoreda's novel La Placa del Diamant  (translated as The Time of the Doves) in hand,  we took a lulling hour-and-a-half train ride from Girona to the sprawling, modernist city of Barcelona. The distance between Girona, the capital of the rural province of Gironès…...

Listening Under the Kitchen Table: An Interview with Kirmen Uribe

Kirmen Uribe is a Basque writer and poet. In 2008, his novel, Bilbao-New York-Bilbao was published in Basque. (It has subsequently been translated into more than ten languages and was awarded the Premio Nacional de Literatura (Narrativa) in Spain. Uribe has also published children´s stories…...

The City and the Writer: In London with Hisham Matar

Image of The City and the Writer: In London with Hisham Matar
Special City Series / London   If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                              …...

Musical Beds, Catalan Style

If you've finished the issue and are still in the mood, check out Empar Moliner's rollicking "Invention of the Aspirin" in our October 2007 Catalan issue. A bored wife finds she has the ability to slip into other women's identities—and their bedrooms. Shapeshifting from secretary to…...

Day Three at the London Book Fair

The highlight of the third and final day at the Literary Translation Center was a conversation among poets, editors, and translators about an exciting new book of contemporary Chinese poetry.  The book is called Jade Ladder—and the panelists discussing it, and related subjects, sounded like…...

Translators of the World Unite!  (With Other Writers, who are also Translators)

Word for Word / Wort fur Wort Reading and book reception at Columbia University Deutches Haus, April 12, 2012 In perhaps the best kind of exchange program, three writers from Columbia’s MFA program went to Germany last year to swap their work with students at Das Deutsche Literaturinstitut…...

Day Two at the London Book Fair

The London Book Fair runs from April 16-April 18, and WWB brings it to you from the Literary Translation Centre, a seminar dedicated to all aspects of literary translation.  Follow us each day on Twitter--@WWBorders---and on our Dispatches blog, where we'll be posting daily round-ups with…...

Day One at the London Book Fair

The London Book Fair runs from April 16-April 18, and WWB brings it to you from the Literary Translation Centre, a seminar dedicated to all aspects of literary translation.  Follow us each day on Twitter--@WWBorders---and on our Dispatches blog, where we'll be posting daily round-ups with news…...

The Marco Polo of Morocco

Image of The Marco Polo of Morocco
Born in Morocco in 1304, Ibn Battuta was the greatest world traveler of his time. He began his journeys in 1325, a year after Marco Polo died in Venice, but traveled five times as far before he was done. In his journeys through lands including Egypt, Arabia, Persia, Afghanistan, India, and China he covered…...

The Advanced Language Class as Translation Workshop

A wonderful, and perhaps underappreciated, way to bring international literature into the classroom is through transforming advanced language classes into translation workshops. While language classes might seem an obvious home for news from afar, some people associate translation in language classes…...

“To read a text with the eyes of the world”

Image of “To read a text with the eyes of the world”
The book I most look forward to from Ngũgĩ wa Thiong'o is the next volume of his excellent memoirs. But in the meantime we have Globalectics: Theory and the Politics of Knowing, based on a series of lectures delivered in May 2010. A fine novelist is not necessarily a fine literary critic.…...

Poetry from the Horn of Africa

Image of Poetry from the Horn of Africa
Launched in November 2011, Warscapes magazine has taken on an unusual niche: the art and literature of war zones around the world. On March 6, Warscapes hosted An Evening of Poetry from the Horn of Africa in the headquarters of Alwan for the Arts near the tip of Manhattan on Beaver Street. The event…...

From the Translator: Titling “Tana”

I’m very grateful to the editors of Words Without Borders for letting me discuss my translation of Giulio Mozzi’s “Tana.” This gives me the chance to discuss my failure. Several years back, when I first met with Mozzi in Padua about his collection Questo è il giardino (This…...

A Memoir Disguised as a Novel

Image of A Memoir Disguised as a Novel
Harper Perennial, which reissued A Life Full of Holes in 2008, describes it on the cover as “the first novel ever written in the Arabic dialect Moghrebi.” Yet there is more than a little doubt as to whether it is a novel at all. A Life Full of Holes was told to Paul Bowles in Moghrebi by…...

From the Archives: Poetry, Sex, and Rap

April is National Poetry Month, and our theme this month is sex, so we're going back to our November 2005 South Korean issue for a tale that fits both: Lee Gi-ho's "Earnie." The story of a young prostitute with a booming voice who escapes via a fortuitous encounter with a music impresario, it…...

- top -