Archives

May, 2008

“The Assistant” Book Club Discussion

Post your thoughts on Walser or The Assistant below. Comments are moderated, and will appear after a very short delay, so avoid posting twice if you notice that your post doesn't appear immediately. Have a thought but need a prompt to put it into words? Take a look at our discussion questions: —Some…...

Global Gourmet Blogs!

All this month, to celebrate our Global Gourmet issue, the blogs at WWB will feature guest essays by food writers and bloggers from around the world on an aspect of the food culture of their stomping grounds that stands out for them. A brief sampling of the courses to come: Niloufer Ichaporia King walks…...

Waiting it Out in Kuala Lumpur

Robyn Eckhardt is a writer based in Kuala Lumpur. She publishes the food blog EatingAsia with her husband, photographer David Hagerman. In this post she walks us through the slow and delicious process of immersing herself into the landscape of a local Kuala Lumpur kitchen—Editors I'm a tall Caucasian…...

Dutch Translation Workshops in Italy

For the last 10 days I have been touring through Italy giving workshops at universities where Dutch is being taught. I was surprised to hear that there are five Italian cities where you can study Dutch: Naples, Rome, Bologna, Padua and Trieste. I have been to all of these cities the last 10 days, with…...

Thinkers

In conjunction with the London Book Fair's acknowledgement of the 'Arabic Book' this year (previously mentioned in this blog), the Guardian published a forum in which it asked Arab writers and other experts on Arabic literature to list books they'd like to see translated. Among the several…...

Pen World Voices 2008: Writing Sexuality

I've just returned from New York where I attended the panel discussion 'Writing Sex and Sexuality', one of the many and varied events hosted by PEN as part of their festival of international literature. I was particularly interested in this event since my novel The Mushroom Man included some sexually…...

The A to Z of Literary Translation: W, X, Y & Z

Worldwide web development and the long-tail phenomenon offer new opportunities for the visibility of literary translation. Electronic translation software is to be avoided. Postcolonial and new immigrant writing benefit from cross-frontier digital exchange. And lesser known cultures and languages can…...

- top -