Archives

September, 2014

Russia is Restless: A Brooklyn Book Festival Event

On September 19, almost sixty people gathered at Karloff Restaurant in Brooklyn for dinner and conversation with exiled Uzbek writer and BBC reporter Hamid Ismailov and Russian-American novelist Boris Fishman. The Brooklyn Book Festival event was hosted by Restless Books, a Brooklyn-based, digital-first…...

The Week in Translation

GO what: Multilingualism in the US: Do Americans need more than one language?| when:Thursday, September 25, 5:30pm Roundtable Discussion, 7:30pm Reception with European specialists where: The Graduate Center, CUNY/365 5th Ave, New York, NY 10016 more info: http://ow.ly/BvU0v what:TRANSLATABLE: A…...

Where the Sidewalk Bends: In Search of Manoel de Barros’s Pantanal

Image of Where the Sidewalk Bends: In Search of Manoel de Barros’s Pantanal
It’s an odd sensation to arrive in a place that you’ve never been before, but that you’ve already experienced through someone else’s eyes. Especially when that other person is a poet. I first learned about the Pantanal—vast wetlands in central Brazil that seep over the border…...

The City and the Writer: In Tulsa with Rilla Askew

Image of The City and the Writer: In Tulsa with Rilla Askew
Special Series / Oklahoma 2014 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains. —Italo Calvino, Invisible Cities Can you describe the mood of Tulsa as you feel/see…...

The Week in Translation

GO   what: Book Signing for Evelyn Trouillot’s novel The Infamous Rosalie when: Wednesday, September 17, 5 PM where: La Caye Restaurant, 35, Lafayette Avenue, Brooklyn, NY   what: Imaginary Gardens With Real Robots in Them: On Translating Science Fiction (Ross Benjamin, Terry Gallagher, Michael…...

Buying Time

Image of Buying Time
As a writer of science fiction in the Ukrainian language, Taras Antypovych is a relatively rare phenomenon. In a country where the vast majority of readers can read in Russian, and where the market in genre fiction is overwhelmingly dominated by imports from Russia, it is difficult for unknown Ukrainian-language…...

My Favorite Bookstore: Magdalena Sorensen on Hedengren’s

Image of My Favorite Bookstore: Magdalena Sorensen on Hedengren’s
Hedengrens Bokhandel, Stureplan 4, Sturegallerian, Postadress: Box 5509, 114 85 STOCKHOLM   In the most elegant part of the polished city of Stockholm, in the city’s financial center, in a luxurious mall called Sturegallerian, there’s a dark, slightly dusty place where you get no music, no shiny…...

The Week in Translation

GO what: Imaginary Gardens With Real Robots in Them: On Translating Science Fiction (Ross Benjamin, Terry Gallagher, Michael Kandel) presented by The Bridge Series and the PEN Translation Committee when: Thursday, September 18, 7 PM where: Singularity & Co. Bookshop (18 Bridge St.,…...

August, 2014

The City and the Writer: In Norman with Daniel Simon

Image of The City and the Writer: In Norman with Daniel Simon
Special Series / Oklahoma 2014 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains. —Italo Calvino, Invisible Cities Can you describe the mood of Norman as you feel/see…...

A White Room and a Blackout Curtain

When I was fifteen, living in Solihull, England, the 1968 Eurovision Song Contest added a new language to those spoken at home (English and Dutch) and those taught at grammar school (French, German, and Latin). Rather implausibly, this lightweight song contest generated my interest in Finnish. I was…...

New in Chinese: “The Chilli Bean Paste Clan” by YAN Ge

You might imagine that I thought long and hard in choosing my best untranslated book, because China has so many writers and so little of their work reaches the West, at least in English. But I plumped without any hesitation for Yan Ge’s The Chilli Bean Paste Clan. (The title in Chinese is 《我们家》Our…...

The Week in Translation

GO what: Bread Loaf Translators' Conference when: June 1-7, 2015 where: Bread Loaf Campus of Middlebury College, Ripton, VT more info: http://ow.ly/ArhUv what: 2014 ALTA Conference: Translation & Politics when: November 12-14, 2014 where: Milwaukee, WI more info: http://ow.ly/zVhXF…...

Englishing Vladimir Vertlib

Vladimir Vertlib (b. 1966 in Leningrad) is a contemporary Austrian writer. Reviewers in the German press have had trouble putting a label on him, referring to him alternately as a “Russian writer,” an “Austrian Russian,” a “Russian living in Austria,” a “Jewish-German…...

Between Love and Justice: Teaching Literary Translation at Boston University

Early in Sonallah Ibrahim’s novel Al-Jalid (Ice), set in Moscow, the Egyptian narrator is taking the metro home from a concert with his beautiful Russian dorm mate Zoya. The train is loud and his Russian is not great, but he gathers that things are not going well with Hans, her handsome East German…...

Where the Sidewalk Bends: Interview with Sylvio Fraga

Image of Where the Sidewalk Bends: Interview with Sylvio Fraga
Sylvio Fraga was born in Rio de Janeiro in 1986, moved back and forth between the US and Brazil until the age of thirteen, spent his teen years in Rio, earned a BA in Economics at the Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro (PUC-Rio), directed the Antônia Parreiras Museum in Niterói,…...

The City and the Writer: In Iowa City with Chris Merrill

Image of The City and the Writer: In Iowa City with Chris Merrill
If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains. —Italo Calvino, Invisible Cities Can you describe the mood of Iowa City as you feel/see it? This is the only UNESCO…...

The Week in Translation

GO what: Bread Loaf Translators' Conference when: June 1-7, 2015 where: Bread Loaf Campus of Middlebury College, Ripton, VT more info: http://ow.ly/ArhUv what: 2014 ALTA Conference: Translation & Politics when: November 12-14, 2014 where: Milwaukee, WI more info: http://ow.ly/zVhXF…...

The Translator Relay: Bill Johnston

Image of The Translator Relay: Bill Johnston
Our "Translator Relay" series features a new interview each month. This month's translator will choose the next interviewee, adding a different, sixth question. For August's installment, Esther Allen passed the baton to Bill Johnston, who has translated some thirty works of poetry, prose,…...

The City and the Writer: In New York City with Jason Porter

Image of The City and the Writer: In New York City with Jason Porter
If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains. —Italo Calvino, Invisible Cities Can you describe the mood of New York City as you feel/see it? When I first moved…...

The Week in Translation

GO what: 2014 ALTA Conference: Translation & Politics when: November 12-14, 2014 where: Milwaukee, WI more info: http://ow.ly/zVhXF SUBMIT what: 2015 Austrian Cultural Forum New York Translation Prize submissions accepted: July 1-September 1, 2014 more info: http://ow.ly/xwHPP what:…...

Where the Sidewalk Bends: The Flip of all Flips

Located on Brazil’s lush Green Coast, midway between Rio de Janeiro and São Paulo, Paraty is a colonial-era town of whitewashed buildings with brightly painted shutters, famous for its beaches, mountains, and cachaça distilleries. For five days last week, its unwieldy cobblestone…...

The Week in Translation

GO what: 2014 ALTA Conference: Translation & Politics when: November 12-14, 2014 where: Milwaukee, WI more info: http://ow.ly/zVhXF what: 2014 US Poets in Mexico (USPiM) Conference  when: October 27-31, 2014 where: Oaxaca, Mexico more info: http://ow.ly/zViRq SUBMIT what: 2015…...

From the Translator: Displaced Subjects and Poetic Fragments

I was introduced to the poetry of Juan Carlos Mestre when a colleague asked me to help her render a difficult line from “Poem to the One in Far-Off Lands” into English for an essay she was writing. I was so enchanted by it that I read the rest of Antífona del otoño en el Valle…...

July, 2014

The Child Anthem

The children are not dead They are shadows in every tank They are echoes in every soldier The children are not dead They are in every house in the eyes of every father every mother in the soul of a people They are in every location in the heart— the children at the beach in the housee on the streets…...

The War to End All Wars

August 2014 is the centenary of the outbreak of the First World War, which marked the life of millions. Described by the Italian soldier, politician, and writer Emilio Lussu as being “Big game hunting of men by men,” much has been written about its legacy. The deluge of books in English is…...

Page 1 of 48 pages  1 2 3 >  Last ›

- top -