Image of Crafting a Cultural Idiom of Engagement: The US President’s Persian Poetry (Part 2)

Crafting a Cultural Idiom of Engagement: The US President’s Persian Poetry (Part 2)

This the second part of a two-part series on president Barack Obama's use of Persian poetry as a diplomatic tool. Click here to read part one. In his 2015 message, as he had done previously in 2013, the president quoted from the poetry of Hafez. Shams al-Din Muhammad Hafez of Shiraz, who died near…...read more »
Image of Crafting a Cultural Idiom of Engagement: The US President’s Persian Poetry (Part 1)

Crafting a Cultural Idiom of Engagement: The US President’s Persian Poetry (Part 1)

The events culminating in the interim agreement between Iran and the members of the P5+1 group in Lausanne, Switzerland over Iran’s nuclear program are sure to attract historians wishing to understand how two countries with minimal diplomatic ties (severed more than three decades ago) were able…...read more »

We Have a New Book Reviews Editor

Words without Borders is pleased to announce K. Thomas Kahn has joined us as book reviews editor. Kahn’s criticism has appeared in the Los Angeles Review of Books, The Millions, The Quarterly Conversation, Open Letters Monthly, Bookslut, 3:AM Magazine, Berfrois, Numéro…...read more »
Image of The City and the Writer: In Nazareth with Sousan Hammad

The City and the Writer: In Nazareth with Sousan Hammad

Special Series/The Palestinians 2015 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                        …...read more »

The Week in Translation

GO what: Tim Parks discusses his new essay collection, Where I’m Reading From: The Changing World of Books, which examines the rise of the “global” novel and the disappearance of literary styles that do not travel; the changing vocation of the writer today; the increasingly…...read more »
Image of The City and the Writer: In London with Hannah Khalil

The City and the Writer: In London with Hannah Khalil

Special Series/The Palestinians 2015 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                                                …...read more »

The Week in Translation

SUBMIT   what: The Guardian's 2015 Stephen Spender Prize for Poetry in Translation submission deadline: May 22, 2015 more info: http://ow.ly/HWpxQ   APPLY   what: ALTA Travel Fellowships when: ALTA 2015: Translation & Traffic (Oct. 28-31, 2015) where: Tucson, AZ application…...read more »
Image of Translating as Transformative Experience: Columbia’s Word for Word

Translating as Transformative Experience: Columbia’s Word for Word

For the fourth year in a row, Columbia University’s School of the Arts hosted a reading to celebrate Word for Word, an exchange program that brings together pairs of writers from different countries and languages to translate each other’s work. For the past three years, Columbia students…...read more »
Image of The City and the Writer: In Tehran with Mohsen Emadi

The City and the Writer: In Tehran with Mohsen Emadi

If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains.                                  —Italo…...read more »

The Week in Translation

GO what:  In Translation: Time Ages in a Hurry by Antonio Tabucchi  The release of Antonio Tabucchi’s short story collection Time Ages in a Hurry, beautifully translated from the Italian by Martha Cooley and Antonio Romani and published in English for the first time by Archipelago…...read more »

Most Recent Entry

The Week in Translation

GO

what: Barnard Center for Translation Studies "Translation in Transition" conference (free and open to the public)
when: May 1-2
where: Barnard College, NYC
more info: http://ow.ly/M98s1

what: PEN World Voices Festival
when: May 4-10
where: NYC
more info: http://ow.ly/M98wE

SUBMIT

what: The Guardian's 2015 Stephen Spender Prize for Poetry in Translation
submission deadline: May 22, 2015

APPLY

what: The Elizabeth Kostova Foundation and the Bulgarian Translators' Union have announced a call for participation in the fifth annual edition of their Translators' Atelier. The atelier is designed for literary translators, and the working languages are Bulgarian and English. In 2015, for the first time the program will include translation of poetry, apart from prose.
when: May 29-31, 2015
where: Sofia, Bulgaria
submission deadline: May 1, 2015, 5.00 p.m
more info: http://ow.ly/M97UW
 
what: ALTA Travel Fellowships
when: ALTA 2015: Translation & Traffic (Oct. 28-31, 2015)
where: Tucson, AZ
application deadline: June 1, 2015
more info: http://ow.ly/KX3LL
 
what: Writers OMI at Ledig House, Fall 2015 Translation Lab: 12-day residency for five teams of writers & translators this fall
when: November 10-21, 2015
where: OMI International Arts Center, Ghent, NY
application deadline: July 15, 2015

Posts from our Tumblr Blog

You can follow our tumblr at wwborders.tumblr.com