The Un-X-able Y-ness of Z-ing (Q): A List with Notes

the unbearable lightness of being the unbearable lite-ness of being the unbearable blightness of being the unbearable nice™ness of being the unbearable “like”ness of being Milan Kundera opposed using "the unbearable lightness of being" to title the English translation of his Nesnesitelná…...read more »
Image of Where the Sidewalk Bends: Interview with Luciana Hidalgo

Where the Sidewalk Bends: Interview with Luciana Hidalgo

It should come as no surprise that walking and yoga—one of which propels her outside, letting her feet and thoughts wander her current city, the other which forces her to slow down, turn inward, and put her “constant circulation of ideas” on hold—are of equal importance to Luciana…...read more »
Image of Notes on Writing and Translating in Korea Today

Notes on Writing and Translating in Korea Today

With Korea being this year’s Market Focus at the London Book Fair, there was a multitude of events exploring the publishing potential around this country, revealing a whole universe of literature to be read, and of course, translated. The “Writing and Translating in Korea Today” seminar…...read more »
Image of Literary Translation Centre: The Makers of World Literature at the London Book Fair

Literary Translation Centre: The Makers of World Literature at the London Book Fair

With a full program of seminars over three days, each packed with dozens of extremely enthusiastic translators, to say that the buzz was palpable at Literary Translation Centre would be an understatement. From what I hear, this has been the biggest space allocated to the LTC yet, which has been growing…...read more »

The Week in Translation

what: An Evening with Amanda Michalopoulou and Karen Emmerich when: Friday, April 18, 6pm-7pm where: The Book Club of California, 312 Sutter St, San Francisco, CA 94108 more info: http://ow.ly/vvLx6 what: "Spring into Poetry" when: April 16-29 where: various locations in NYC more…...read more »
Image of The Women in Translation: Right Here

The Women in Translation: Right Here

The Literary Translation Centre at the London Book Fair was packed Tuesday for Where Are the Women in Translation? Readers will recognize the title from Alison Anderson's May 2013 piece about the gender disparity in translated literature. Alison found a huge majority of books published…...read more »

Poetry at the Periphery: the Slam Poetry Scene in Salvador da Bahia, Brazil

On Sunday, March 23, I attended a sarau, somewhere between a salon and a poetry slam, hosted by Sarau da Onça and Grupo Ágape in Sussuarana. Sussuarana is a “peripheral neighborhood” (the literal translation of the Brazilian euphemism for ghetto) of Salvador, Bahia, Brazil’s…...read more »
Image of The City and the Writer: In Reykjavik with Mazen Maarouf

The City and the Writer: In Reykjavik with Mazen Maarouf

Special Series / Iceland 2014 If each city is like a game of chess, the day when I have learned the rules, I shall finally possess my empire, even if I shall never succeed in knowing all the cities it contains. —Italo Calvino, Invisible Cities Can you describe the mood of Reykjavik as you…...read more »

The Week in Translation

what: Book Party Virginia Zaharieva (Nine Rabbits, trans. Angela Rodel) and Albena Stambolova (Everything Happens as It Does, trans. Olga Nikolova) celebrate the launch of their US Book tour.  when: Tuesday, April 8, 7pm where: 192 Books,192 Tenth Avenue, New York, NY 10011 more info: http://ow.ly/vvH0y…...read more »
Image of Where the Sidewalk Bends: Interview with Pacha Urbano

Where the Sidewalk Bends: Interview with Pacha Urbano

Brazilian writer, illustrator, and screenwriter Pacha Urbano describes his brain as “an ideas factory that never stops.” His genre-defying projects include the aphoristic book Livro Ao Acaso (Book of Serendipity), the comic strip Filho do Freud (Freud’s Son), a compilation of that series…...read more »

Most Recent Entry

The Week in Translation

what: "Spring into Poetry"
when: April 16-29
where: various locations in NYC
more info: http://ow.ly/vdLpu

what: Guatemalan Writers: Journeys Toward Daylight: New Narratives
when: Tuesday, April 22, 7pm
where: Americas Society, 680 Park Avenue, New York, NY
more info: http://ow.ly/vLYX7

what: A Conversation with Juan Gabriel Vásquez and Jess Row
when: Thursday, April 24, 7pm
where: Americas Society, 680 Park Avenue, New York, NY
more info: http://ow.ly/vLZih

what: 45th Poetry International Festival, In Other Words translation project
when: June 10-14
where: Rotterdam
more info: http://ow.ly/uSSSG

APPLY

what: University of Arkansas Arabic Translation Award 2014
The King Fahd Center awards an annual prize up to $10,000 for the best book-length translation of Arabic literature from any of the following genres: poetry, novel, short story collection, drama, or literary non-fiction such as autobiography or memoir. Submitted translations must be previously unpublished in book form. All translation rights must be cleared for publication.
application deadline: April 30
more info: http://ow.ly/vvKo8

what: Workshop in Scholarly and Literary Translation from Slavic Languages
when: June 16-20, 2014
where: University of Illinois at Urbana-Champagne 
more info: http://ow.ly/upTkp

what: Harvill Secker Young Translators’ Prize (for translation from German into English this year)
The winning translator will receive £1000 and a selection of Harvill Secker titles. The winner will also participate in the BCLT mentorship scheme and in Crossing Border festival.
submission deadline: Friday, August 1, 2014
more info: http://ow.ly/vM02p


Posts from our Tumblr Blog

You can follow our tumblr at wwborders.tumblr.com