Category: From the Magazine

A Comment on “Viva Translation”

by Margaret Carson, February 7, 2014

Luis Magrinyà's essay "Viva Translation," translated by Anne McLean and published in our current issue, prompted this response from translator Margaret Carson. We invite readers to join the discussion by posting in the comments. Luis Magrinyà (as translated by Anne McLean)…...read more »

Category: From the Magazine

Flipping Stephen King Upside Down: Marco Candida on Why He Writes Horror

by Marco Candida, December 13, 2010

Translated from the Italian by Elizabeth Harris Italian author Marco Candida, whose work appears here n the December 2010 "Horrors" issue of WWB, speaks about why he loves writing Horror. The reason I write horror—and I like writing it, don’t worry about writing it, don’t hide the fact…...read more »

Category: From the Magazine

From the Magazine

by David Varno, November 19, 2009

The process of translation is a key element of Turkish-German author Feridun Ziamoglu’s Koppstoff: Kanaka Sprak vom Rande der Gesellschaft (The Knowledge Holder Doesn't Choke on Cleverness), a fictional text of 26 women’s voices, all of Turkish descent and living in Germany. Though composed…...read more »

Category: From the Magazine

From the Magazine

by David Varno, November 14, 2009

“My bag in the back of the truck, the Antarctica bottles open, and we’re off.” So begins our excerpt of Ross Benjamin’s translation of Thomas Pletzinger’s novel Bestattung eines Hundes (2008), forthcoming from W. W. Norton as Funeral for a Dog. This is the kind of writing…...read more »

Category: From the Magazine

From the Magazine

by David Varno, October 30, 2009

Before we launch the November issue, we'd like to highlight Abdourahman Waberi's wonderful piece of reportage on Rwanda, fifteen years after the genocide, "Rawanda: The Flame of Hope." Waberi was born in Djibouti and also writes fiction and poetry. He was a juror for the Lettre Ulysses Prize…...read more »

Category: From the Magazine

From the Magazine

by David Varno, October 22, 2009

This week, we're highlighting contemporary Austrian critic and essayist Karl-Markus Gauss's meditation on perception and control, "Wie das Chaos nach Salzburg kam," ("When Chaos Came to Salzburg," translated from the German by John K. Cox). The piece is from the 2004 collection of essays Der…...read more »

Category: From the Magazine

From the Magazine

by David Varno, October 14, 2009

This week, we are highlighting an excerpt from Towers of Stone, by Wojciech Jagielski, translated from the Polish by Soren Gauger. The book is forthcoming this month from Seven Stories Press, and is a closely-told narrative that seeks to explain the wars in Chechnya through two men. The section we've…...read more »