The roads I walked didn't tire me,
the plans I formed to kill
myself didn't work,
I did not diminish one bit, I did not increase
I forgot the night I died in your nakedness.
I found myself like an inner pain
I neither escaped from your murder nor died
there was blood around, it felt cold, desolate . . .
Carrying a tunnel's wind-rush in me
I passed through the agony,
throughout the road, in time's fragments
they reckoned me a shiver
and yet, except for a silence or two, entire,
I became cold, felt cold
I understood the water turning to ice in its own hole,
the road's sorrow . . .
Translation of "Tunel." By arrangement with the author. Translation copyright 2008 by George Messo. All rights reserved.
Read Birhan Keskin's "Water" and "Door"
This copy is for your personal, noncommercial use only. You can order presentation-ready copies for distribution by contacting us at email@example.com.