This copy is for your personal, noncommercial use only. You can order presentation-ready copies for distribution by contacting us at info@wordswithoutborders.org.
However many times I now set out
on the road of return
the distance between us never lessens.
My only hope of seeing you again
is to also rise definitively
to the glory of utter stillness.
Athens, 11 February 1990
Stylianos S. Charkianakis has been the archbishop of the Greek Orthodox Archdiocese of Australia since 1975. Born in Crete in 1935, he studied at the famous Orthodox School of Theology on the isle of Halki, and was ordained as a priest in 1958. He completed postgraduate studies in Systematic Theology and Philosophy of Religion, in Bonn, West Germany, and has published widely in Dogmatic and Systematic Theology. He has also published 16 collections of poetry. Among his honors are the International Gottfried von Herder Award, the Award for Poetry from the Academy of Athens, and an Honorary Doctorate from Lublin University, Poland.
Peter Constantine’s most recent translations are Self’s Murder, by Bernhard Schlink (Vintage Books, 2009), Sophocles’s Three Theban Plays (Barnes & Noble Classics, 2008) and The Essential Writings of Machiavelli (Modern Library, 2007). He was awarded the PEN Translation Prize for Six Early Stories, by Thomas Mann, and the National Translation Award for The Undiscovered Chekhov. His translation of the complete works of Isaac Babel received the Koret Jewish Literature Award and a National Jewish Book Award citation. He has recently translated Within Four Walls: The Correspondence between Hannah Arendt and Heinrich Blücher, 1936-1968 for Harcourt, and Gogol's Taras Bulba, Tolstoy's The Cossacks, and Voltaire's Candide for Modern Library. He was one of the editors for A Century of Greek Poetry: 1900-2000 and The Greek Poets: Homer to the Present (W.W. Norton, 2010). He is currently working on a translation of The Essential Writings of Rousseau for The Modern Library. He is the recipient of a 2010 Guggenheim Fellowship for his translation of Emmanuel Roidis.
This copy is for your personal, noncommercial use only. You can order presentation-ready copies for distribution by contacting us at info@wordswithoutborders.org.
Next Article: The Oracles of the Virgin Previous Article: What Is a Translator’s True Calling?