In "His Own Man," nations, like the individuals therein, adapt and change such that their contemporary states bear little resemblance to their earlier incarnations.
It is no surprise that this energetic and endearing novel is the work of a writer of such stunning accomplishment as Ondjaki.
In an attempt to combat an approaching aimlessness after his sudden retirement, Gwyn chooses the new vocation of a copyist.
As these writers demonstrate, there is no typical exile, and no standard response to deracination.
How does a person follow the path of a fairy tale?
“Salamalaykum, Uncle, your nephew sent me. Said you’d give me the cash.”
When blood is exiled, / nothing binds it to the race.
It is impossible to find one's own path in literature without a certain verbal violence.
Exile has been one of the places where Arabic literature has been able to communicate most strongly across linguistic borders.
Read More of this Issue